SHARE YOUR BATTLE: Tales from the Splinterland or How the War Chaang got his Archer / Wie der War Chaang zu seiner Bogenschützin kam [Ger/Eng]

avatar
(Edited)


"Und sie lernt jetzt wirklich Bogenschießen?" Die Verwunderung war deutlich zu hören im Ton des Mannes, der hier stand und dem Kampftraining zuschaute.

"And she's really learning archery now?" The amazement was clearly audible in the sound of the man standing there watching the combat training.

Wer seinen Blick folgte, der sah eine junge Frau, die den Stammgästen in der Arena vielleicht bekannt vorkam: Sie war eine der Kämpferinnen die zur Besatzung des War Chaang gehörten. Normalerweise befanden sie sich auf dem großen Tier, entweder zwischen den Schultern oder in der Sicherheit des Aufbaus um mit langen Speeren den Feinden zu schaden (zusätzlich zu dem Schaden den ein ausgebildeter Kriegselefant sowieso schon bringt...).

Anyone who followed his gaze saw a young woman who might have seemed familiar to the regulars in the arena: She was one of the fighters who belonged to the crew of War Chaang. Usually they were on the big beast, either between the shoulders or in the safety of the structure on it to damage the enemies with long spears (in addition to the damage a trained war elephant brings anyway...).

Und diese junge Frau stand jetzt hier im Fernkampfbereich und schoss mit einem Bogen auf die Ziele. Und das ging auch gut von der Hand, sie traf die Zielscheibe nicht weniger häufig als andere der trainierenden Kämpfer. Allerdings, so richtig viel Schaden würden diese Schüsse wohl nicht ausrichten.

And this young woman was now standing here amidst all the archers and fired at the targets with a bow. And that went quite well, she hit the target no less frequently than other archers. Although these shots would probably not do much damage.

grafik.png

"Wäre es nicht besser sie würde sich zusammen mit den anderen darauf vorbereiten, den Gegnern im Nahkampf zu begegnen? Denn wenn diese Lanzen auch keinen großen Schaden machen, so ist der War Chaang doch sehr gut darin, die eigene Fernkämpfer zu schützen."

"Wouldn't it be better for her to train together with the others to meet the enemy in close combat? Because even though these lances do not do much damage, the War Chaang is very good at protecting the ranged fighters of their team".

"Nein", kam die Antwort seiner Begleiterin. "Die Taktiker haben das alles ausgerechnet und ausprobiert, hinter den Kulissen schon seit langem. Dieser zusätzliche Schaden, auch wenn er nicht hoch ist, kann schon das eine oder andere Mal den Ausschlag geben in einem Kampf."

"No", came the answer of his female companion. "The tacticians have calculated and tested it all out, behind the scenes for a long time now. This additional damage, even if it is not high, could be the deciding factor in a fight."

Eine andere Zuschauerin, eine ältere Dame in Begleitung zweier Kinder, warf ein: "Sie hoffen wohl, auf diese Weise den War Chaang vielseitiger zu machen, so dass er häufiger zum Einsatz kommt. Denn als Mitglied der Auswechseltruppe wird er oft nur von den anderen Teams geholt, um eine Lücke zu füllen. Und diese Lücke muss für einen Elefanten mit seinem Team schon ziemlich groß sein!" Mit einem Lächeln über ihren eigenen Witz wandte sich die Frau wieder dem Geschehen auf dem Traingsplatz zu.

Another viewer, an elderly woman accompanied by two children, interjected: "They probably hope to make the War Chaang more versatile that way, so that it is used more often. After all, as a member of the grey replacement squad, he is often only called up by the other teams to fill a gap. And this gap must be quite large for an elephant!" With a smile at her own joke, the woman turned back to the events on the training ground.

"Ja, da mag etwas dran sein. Die Kämpfer aus dem grauen Team werden ja von den 'Bunten' nur geholt, wenn im eigenen Team kein passender Kämpfer da ist. Und wenn der War Chaang jetzt auch Fernkampf machen kann... Ja, jetzt werden wir in vielleicht häufiger zu sehen bekommen in der Arena!"

"Yes, there may be something to it. The fighters from the grey team are only called up by the other splinters if there is no suitable fighter in their own team. And if the War Chaang can do ranged combat... Yes, now we will probably see more of him in the arena!"


Battle-Link


DACH-Community Discord - für alle deutschsprachigen Nutzer



Du hast keinen Hive-Account? Hier ist der schnellste und einfachste Weg dorthin!

You're not on Hive? Here you'll find the best and most fast way to enter this world :)




0
0
0.000
6 comments
avatar

Thanks for sharing! - @ashikstd

Fantastic story.
A storyline with the battle, that's really awesome.
A nice strategy there as well.
Keep battling.

0
0
0.000
avatar

I love writing about the life outside the battle or the arena :)

0
0
0.000
avatar

Congratulations @muscara! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You got more than 6250 replies. Your next target is to reach 6500 replies.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Do not miss the last post from @hivebuzz:

Feedback from the September 1st Hive Power Up Day
0
0
0.000